法國高等社會科學研究院曹茜蕾教授莅臨我院講座

發布者:發布時間:2016-06-12浏覽次數:266

        2016年6月7号,來自法國社會科學高等研究院的曹茜蕾教授(Prof. Hilary Chappell)在對外漢語學院307會議室進行了一場别開生面的講座,題目是《中國與西方傳統中的漢語語法講史》。本次講座引起了學院同學和老師們的廣泛興趣,講座間隙還進行了熱烈的讨論。通過這次講座,在座師生都在相關學術問題上有所收獲。

        講座伊始,曹茜蕾教授先介紹了中國最早的語法書是《漳州話語法》,第二本是萬濟國寫的《官話語法》,但這都不是中國的本土語法,而是當時歐洲的傳教士們為了傳播他們的思想,讓中國人了解他們的教義所寫的語法書。這些語法書對當時漢語語法的發展還是很有幫助的。接着,曹教授又介紹了歐洲漢語語法研究史的情況以及中國學術界在漢語研究上的特點。特别指出馬建忠寫于1898年的《馬氏文通》是中國曆史上的第一部本土語法,它與傳教士的語法著作有很大不同。

         通過這次講座,使大家了解了歐洲傳教士和其他西方學者對漢語語法著作的貢獻及其影響。會議中還拿《漳州語語法》和《官話語法》中的内容進行了舉例分析,分析了閩南方言中的量詞及其他詞語的用法。在座的老師和同學們就其中的一些現象提出了各種問題,展開了熱烈的讨論,而曹教授也很耐心仔細地一一解答。

         講座結束後,老師和同學們與曹茜蕾教授共同合影留念。

(供稿:馬旭芳)


 

Baidu
sogou